(Plouf plouf, est-ce que t'as déjà vu une femme toute nue dans la rue...)
Be proud of your kids of the light
Each star, every chance, every smile, show them love
Be proud of your kids in the light
Each star, everything you can could, show them love
(L’automne au coin du bois, joue de l’harmonica. On dit qu’elles sont mortes, mais personne n’y croit...)
Be proud of your kids in the light
Each star, everything you can could, show them love
(Plouf plouf, est-ce que t'as déjà vu une femme toute nue dans la rue. De quelle couleur était son cul. Est-ce que t'as du (?) sur toi — Oui. C'est toi qui commence. Allô allô allô... Je vous annonce que la radio est finie, voilà.)